上萬名花蓮人北上抗議,讓蘇花公路改善計畫初審很快速的有條件通過,環保署預計這個星期就會加開環評大會,最快年底就會發包,預計在民國106年、蘇花改就會全線完工,總經費高達465億,但工程浩大,能不能如期完工,恐怕還是個大問號。

想要讓子孫有安全快速的道路就是蘇花改,只是這蘇花改該怎麼改,六年興建方案預估要耗資四百六十五億元,由北往南,第一條蘇澳到東澳全長9.8公里,再來是最長的南澳到和平路段20公里,最後是和中到大清水8.6公里,把原本蜿蜒的山路截彎改直、六成改成隧道,未來難走的山路免了,駕駛只要走過一段一段的隧道,緊接著就是順暢的高架道路,不只縮短路程,也減少行駛山路的危險。


Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

WASHINGTON (AP) -- End tax breaks that reward some U.S. companies with overseas subsidiaries and encourage those businesses to create jobs in other countries, President Barack Obama is telling Congress.

Yet it's an idea that has raised concerns even among some lawmakers in the president's own party.

At issue is a bill, now stalled in the Senate, that would do away with some tax credits and deferrals for U.S. companies for operations abroad.

"There is no reason why our tax code should actively reward them for creating jobs overseas," Obama said in his weekly radio and Internet address Saturday. "Instead, we should be using our tax dollars to reward companies that create jobs and businesses within our borders."

Though Obama singled out Republican opposition, the bill also failed to get support from some Democrats, including the chairman of the Senate Finance Committee, Sen. Max Baucus, D-Mont. He has expressed concern that the change would put the U.S. at a competitive disadvantage.

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Reactions from around the G20 indicate that, a week before the body meets, simmering tensions surrounding exchange-rate policies now threaten to boil over and complicate the body’s efforts to craft a more durable and balanced world economy.


Brazilian officials, for instance, were quoted Thursday saying they plan to use the G20 to lament the Fed’s move, which they warned will help the U.S. at the expense of its neighbours and prompt “retaliatory” steps by countries it trades with.


“What this week is creating is a much larger sense of uncertainty,” said Collin Crownover, global head of currency management at State Street Global Advisors in Boston. “Yes, we’ve removed some uncertainty now with what the Fed has done, but now these responses to the Fed – when those will be delivered, if they’ll be delivered – in my opinion will create a lot more volatility in the currency markets over the next few quarters.’’

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BEIJING (AP) -- Beijing warned Washington on Thursday that economic ties might be damaged after American lawmakers escalated the conflict over China's currency controls, inching the two economic giants closer to a trade war.

The Commerce Ministry said a measure approved Wednesday by Congress to allow Washington to penalize governments that manipulate exchange rates violated free-trade rules. It gave no indication whether Beijing might retaliate, though it has imposed antidumping duties in recent months on imports of U.S. chicken, steel and nylon.

After years of friction, the bill is the first vote by American lawmakers for measures to respond to complaints Beijing keeps its yuan -- also known as the renminbi -- undervalued, giving its exporters an unfair price advantage and costing U.S. jobs. Passage by a 348-79 margin in the House of Representatives came ahead of November elections in which the economy and 9.6 percent unemployment are key voter concerns.

引用來源:
http://finance.yahoo.com/news/China-warns-US-currency-bill-apf-305730353.html?x=0

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


為讓員工正常作息,台積電各廠正實施「八○八專案」,管控工程師每周工時以五十小時為上限,這也是台積電董事長張忠謀身體力行的工作守則。


為此,各廠傍晚六點多會用音樂和廣播提醒「下班時間到了」,好在晚上八點前讓八成工程師下班,各廠長督導工程師正常下班也被列為工作績效考評(KPI)項目。


Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

日銀が30日、急いで追加金融緩和策を打ち出した背景には、菅直人首相が円高を牽制(けんせい)する声明を27日に発表して市場が金融緩和に期待する動きを加速させたことや、米連邦準備制度理事会(FRB)が金融緩和姿勢を強めているといった内外からの“圧力”に対し、「早めの対応を打ち出す必要がある」と判断したことがある。

 菅首相は27日、日銀の白川方明(まさあき)総裁が米国からの帰国直後に会談する方針を明らかにし、追加緩和策をとるよう要求。市場は円高対策が取られるとの期待を強め、先週末の海外市場では、1ドル=85円台前半まで円安方向へ動いた。

 一方で、FRBのバーナンキ議長は27日の講演で「経済見通しが悪化した場合、追加金融緩和を実施する用意がある」と明言。9月3日に発表される8月の米雇用統計の内容次第では追加緩和策を打ち出す観測も出ており、日米の金利差が縮小して再び円高局面へ動く恐れも高まっていた。

 こういった状況を受け、日銀は週明けに時間を置かず追加緩和を打ち出すことで、市場を安定化させる必要があると判断したとみられる。

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


衛生署長楊志良說,立法院8月的臨時會,是二代健保的最後一個機會,因為如果這個臨時會沒過,下一個新會期,又有總質詢、預算審查,加上碰到11月又有5都選舉,立委忙著輔選,二代健保到時要過關,更是遙遙無期。

楊志良說,二代健保如果臨時會沒過,他將辭職,因為他的努力不夠 。他說:『(原音)你看這個事情,經過8任署長,經過多少學者專家討論。輪到你做署長,有這個機會,開了4次公聽會大體討論,8次逐條,國民黨黨內平台開了4次,你沒讓它通過,浪費多少國家資源。』


楊志良說,健保改革拖越晚越麻煩,二代健保增加公平性,對家庭有利;二代健保如果在臨時會通過後,還要經過一段時間準備,最快也要一年半後才會實施。

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夏のファッションの代表である浴衣は、景気動向と密接な関連があるとされている。前回の人気のピークは、ちょうど国内景気が回復軌道に乗りだした今から6、7年ほど前。このころは比較的明るい色彩の浴衣に人気が集まった。

昨年は世界同時不況直後で企業が業績不振にあえぎ、企業からの協賛金が集まらない花火大会の中止が相次いだ。このため、百貨店各社の浴衣売り場はどこも大苦戦だった。

名古屋三越栄店(名古屋市中区)は今年、浴衣売り場に力をいれている。紺地や白地、大きな花柄のデザインが人気を集めており、「Tシャツと同じように1度買えば、何年かは着続けられるのが浴衣の良いところ」(加知卓也呉服担当課長)。

愛着のある浴衣を少しでも長く着られるようにと、売り場では例年以上に小物類を充実させている。帯締め(中心価格帯4千~6千円前後)、飾り帯(同6千円前後)、小物を入れるきんちゃく(同1万円前後)などを数多くそろえた。

「その場で浴衣に着替えて、花火大会に出かけていただこう」(加知課長)と、海の日(19日)、25、31日と8月7日に、浴衣と帯をセットで3万1500円以上買うと、着替えを自宅に無料で配送してもらえるサービスも実施。この粋なサービスは夏男、夏女の心をつかむことができるのか…。

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 


房市近期買氣掉了近3成,買家縮手,追價意願也不高,買賣雙方出現價格拉鋸戰。根據房仲業者統計,中古屋屋主委售價與成交價間比率,台中市平均高出了44.15%,台北市為30.29%,來到今年最高。議價空間高達44.15%,若要買房子,從6折開始談也不為過。


Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

June 02, 2010|By Marisa Lagos, Chronicle Sacramento Bureau

Sacramento — California would be the first state to ban plastic and most paper bags from grocery, convenience and other stores under a proposal that appears headed for a major legislative victory this week.

Shoppers who don't bring their own totes to a store would have to purchase paper bags made of at least 40 percent recycled material for a minimum of 5 cents or buy reusable bags under the proposal, which would take effect Jan. 1, 2012. A spokesman for Gov. Arnold Schwarzenegger said he supports the bill, which will be voted on in the Assembly this week and could go to a Senate vote this year.

The measure would go further than plastic bag bans in at least five California cities, including San Francisco.

San Francisco's ordinance applies only to chain supermarkets and pharmacies, but the state measure would bar the items from all food and convenience stores, and it would also restrict retailers from handing out free paper bags.

Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()