很多人會說,”哇,翻譯怎麼那麼貴啊,照一個字一個字來算哦?”,其實這是一個量化的結果。
 

舉個例子,也就是以一天的薪資來算:
工讀生一天NT$800

一般上班族NT$1600

主屬級NT$3600  

 

按照文件的難易度,目前一個譯者平均一天可以翻的字數大概是2000~3000字,把上述的薪資除以字數,再按文件的緊急度、難易度及語言的不同做些許的調整,就可以得出一個字的價位。

 

所以打算請人翻譯之前,自己其實可以先簡單的估個價,也就是如果是自己來翻的話,大概幾天可以完成,再乘上上述的薪資,就是一個合理的價位,當然不一樣的譯者會有差,因為經驗不同,畢竟別人花了相同的時間成本,應該要有合理的報酬,對吧?

 

Jill   12/7/2006 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()